A few days afterward this friend came to see him again, and at once told him that he and his wife had been thinking over his scheme for the new book and had come to the conclusion that he ought to call it "For Every Day," instead of "Circle of Reading."
To this my father replied that he preferred the title "Circle of Reading" because the word "circle" suggested the idea of continuous reading, which was what he meant to express by the title.
Half an hour later the friend came across the room to him and repeated exactly the same remark again. This time my father made no reply. In the evening, when the friend was preparing to go home, as he was saying good-by to my father, he held his hand in his and began once more:
"Still, I must tell you, Lyoff Nikolaievich, that I and my wife have been thinking it over, and we have come to the conclusion," and so on, word for word the same.
"No, no, I want to die--to die as soon as possible," groaned my father when he had seen the friend off.
"Isn't it all the same whether it's 'Circle of Reading' or 'For Every Day'? No, it's time for me to die: I cannot live like this any longer."
And, after all, in the end, one of the editions of the sayings of the wise was called "For Every Day" instead of "Circle of Reading."
"Ah, my dear, ever since this Mr. ---- turned up, I really don't know which of Lyoff Nikolaievich's writings are by Lyoff Nikolaievich and which are by Mr. ----!" murmured our old friend, the pure-hearted and far from malicious Marya Alexandrovna Schmidt.